No exact translation found for مواطن من الدرجة الثانية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic مواطن من الدرجة الثانية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Realität sieht anders aus: Die Einwanderer sind Bürger zweiter Klasse. Für sie gelten nicht die Regeln, die für die Eingeborenen gelten.
    إلا إن الواقع يبدو مختلفاً، إذ أن المهاجرين مواطنون من الدرجة الثانية. إن الوقع يبدو مختلفاً، فلا تسري عليهم نفس القواعد التي تسري على السكان الأصليين.
  • Bei der Hizb ut-Tahrir lernte er, sich nicht als Brite zweiter Klasse, sondern als Muslim erster Klasse zu fühlen, als Mitglied einer weltweiten Gemeinde, die miteinander leidet unter der Grausamkeit des bösartigen Westens, die aber Gott auf ihrer Seite hat, sich wehrt und am Ende siegen wird.
    وفي حزب التحرير تعلَّم أن لا يشعر بأنَّه مواطن بريطاني من الدرجة الثانية، بل مسلم من الدرجة الأولى وأنَّه ينتمي لملة عالمية يعاني كلّ أفرادها من قسوة ووحشية الغرب الشرّير، ولكن الله معها وهي تدافع عن نفسها وأنَّها ستنتصر في النهاية.
  • Viele Schiiten fühlen sich als Bürger zweiter Klasse; in den vergangenen Wochen machten sie ihrer Wut und Enttäuschung über das sich politisch verschlechternde Klima mit regelmäßigen Straßenblockaden Luft.
    ويشعر عديد من الشيعة في البحرين أنهم مواطنين من الدرجة الثانية، وخلال الأسابيع الماضية عبّروا عن غضبهم وإحباطهم من المناخ السياسي الآخذ في التدهور وذلك بإقامة حواجز في الشوارع على فترات منتظمة.
  • Die palästinensische Romantik glorifiziert die Palästinenser als Opfer der israelischen Herrschaft, verweist aufdie Behandlung israelischer Palästinenser als bestenfalls Bürgerzweiter Klasse und legt die zahlreichen Fälle der Unterdrückung inden besetzten Gebieten, inklusive der Auswirkungen des israelischen„ Sicherheitszaunes“ dar.
    والرومانسية الفلسطينية تمجد الفلسطينيين باعتبارهم ضحاياللحكم الإسرائيلي، وتشير إلى التعامل مع الفلسطينيين في إسرائيلباعتبارهم مواطنين من الدرجة الثانية على أفضل تقدير، وتستشهد بالعديدمن أحداث القمع في الأراضي المحتلة، بما في ذلك تأثيرات "الجدارالأمني" الذي تبنيه إسرائيل.
  • Für mehrere Jahrzehnte nach der Usurpation ihres Heimatlandes waren die Palästinenser zu einzelnen Haufen von Flüchtlingen degradiert, von denen einige als Bürger zweiter Klasseim neu geschaffenen Staate Israel geblieben und andere über diearabische Welt und weit darüber hinaus verstreut waren.
    ظل الفلسطينيون لعقود عديدة بعد اغتصاب وطنهم لا يتعدى قدرهممجرد تجمعات من اللاجئين، فبـقى بعضهم في دولة إسرائيل حديثة التكوينحيث اعتبروا مواطنين من الدرجة الثانية، بينما تبعثر آخرون بين أنحاءالعالم العربي وفي أماكن أخرى من العالم.
  • Ich hoffe, dass der Ausschuss des Europäischen Parlamentsfür Bürgerrechte, Justiz und innere Angelegenheiten sein Verhaltenüberdenken wird und dass die „ Affäre Buttiglione“ nur eine normalepolitische Ungerechtigkeit gegen einen Einzelnen bleibt, und kein Vorbote einer Staatsbürgerschaft zweiter Klasse für religiöse Gläubige.
    أتمنى أن تعيد لجنة البرلمان الأوروبي المختصة بالحقوقالمدنية، والعدالة، والشئون الداخلية النظر في سلوكها، وأن تظل " قضيةباتيجليوني " مجرد حالة ظلم سياسي عادية تعرض لها فرد واحد، وألا تكوننذيراً بتحول المتدينين إلى مواطنين من الدرجة الثانية.
  • Wir waren Bürger zweiter Klasse.
    كنا مواطنين من الدرجة الثانية.
  • Doch anders als die Armen in vielen Schwellen- und Industrieländern, die auf soziale Mobilität hoffen können, sindisraelische Araber Bürger zweiter Klasse, selbst wenn ihr Lebensstandard nach wie vor höher ist als der der meisten anderen Araber in der Region.
    ولكن خلافاً للفقراء في العديد من البلدان الناشئة والمتقدمة،والذين لا يزال بوسعهم أن يأملوا في الحراك الاجتماعي، فإن عربإسرائيل مواطنون من الدرجة الثانية، حتى ولو كانت مستويات معيشتهم لاتزال أعلى من مثيلاتها لدى أغلب العرب في المنطقة.
  • Aber sogar in Deutschland war die Situation alles andereals ideal. Viele „ Ossis“ waren aufgrund ihrer scheinbaren Stellungals Bürger zweiter Klasse frustriert und viele „ Wessis“ stießensich an der finanziellen Last der Wiedervereinigung.
    ولكن حتى في ألمانيا كان الموقف أبعد ما يكون عن المثالية،حيث كان العديد من أهل ألمانيا الشرقية يشعرون بالإحباط الشديد إزاءاعتبارهم مواطنين من الدرجة الثانية، وكان أهل ألمانيا الغربية يشعرونبالامتعاض والاستياء إزاء الأعباء المالية المترتبة على إعادة توحيدشطري ألمانيا.
  • FES – Obwohl Frauen im Nahen Osten seit dem Beginn des Arabischen Frühlings Ende 2010 aktiv an den Protesten teilgenommenhaben, bleiben sie auch nach dem Sturz autokratischer Regimes durchdas Volk weiterhin Bürger zweiter Klasse.
    فاس ــ على الرغم من مشاركة النساء بقوة في مختلف أنحاء الشرقالأوسط في احتجاجات الربيع العربي التي بدأت في أواخر عام 2010، فإنهنلا زلن يعتبرن مواطنات من الدرجة الثانية، حتى في البلدان حيث تمكنتالانتفاضات الشعبية من الإطاحة بالأنظمة الاستبدادية.